Veel gestelde vragen (FAQ)
Kennisbank

Hoe pas ik vertaalde content in mijn website toe?
Het vertalen van je website is stap één – het daadwerkelijk inbouwen van de vertaalde teksten is stap twee. Hoe dit gebeurt, hangt af van hoe jouw website is opgebouwd.
WordPress met een vertaalplugin
Plugins zoals Polylang of WPML maken het mogelijk om meerdere talen naast elkaar te beheren. Je krijgt per pagina of bericht een optie om de vertaling toe te voegen. Bezoekers kunnen met een taalkeuzemenu wisselen van taal.
Meertalige pagina’s handmatig toevoegen
Je maakt voor elke taal een aparte pagina of map. Bijvoorbeeld:
- “domein.nl/nl/” voor Nederlands
- “domein.nl/en/” voor Engels
- “domein.nl/fr/” voor Frans
Je linkt de pagina’s met elkaar via een taalkeuzemenu.
Gebruik van een vertaalmodule in je CMS
Sommige CMS’en (zoals Joomla, Drupal of Shopify) hebben ingebouwde meertaligheid. Je kunt de vertaalde content direct in de backend toevoegen en koppelen aan de juiste taalversie.
Tehnische integratie voor maatwerk websites
Bij custom websites wordt vaak een database met taalvelden gebruikt. De titel en tekst worden per taal opgeslagen en dynamisch geladen afhankelijk van de gekozen taal.
Automatische vertaling via integraties
Tools zoals Weglot of Google Translate plugin kunnen je site direct vertalen. De kwaliteit is vaak minder goed dan handmatige vertalingen.
Wil je dat wij de vertaalde content professioneel in je website toepassen?
Stuur een bericht naar info@in3dagenonline.nl en wij helpen je graag.